第十四屆全國冬季運動會冰球比賽即將開賽
第十四屆全國冬季運動會冰球比賽即將開賽!“十四冬”是北京冬奧會后首次舉辦的冬季項目全國重大體育賽事,下面是小編為大家搜集整理的關(guān)于第十四屆全國冬季運動會冰球比賽即將開賽,供大家參考,快來一起看看吧!
第十四屆全國冬季運動會冰球比賽即將開賽
十四冬將于2024年2月17日至2月27日在內(nèi)蒙古自治區(qū)呼倫貝爾市舉辦,是歷屆全國冬運會中規(guī)模最大、項目最全的一屆體育盛會。本屆冬運會將設(shè)8個大項、16個分項、176個小項。其中,呼倫貝爾賽區(qū)承辦96個小項,烏蘭察布賽區(qū)承辦38個小項,赤峰賽區(qū)承辦4個小項,內(nèi)蒙古自治區(qū)以外異地辦賽38個小項。
即將開賽的冰球比賽將于7月13日至8月6日在呼倫貝爾市舉行,設(shè)男、女公開組和青年組共4個小項的比賽,男子方面共有北京、天津、內(nèi)蒙古等9個參賽單位的207名運動員參加,女子方面共有黑龍江、上海、廣東等7個參賽單位的155名運動員參加。
第十四屆全國冬季運動會舉辦時間
中華人民共和國第十四屆冬季運動會將于2024年2月17日至2月27日在內(nèi)蒙古自治區(qū)呼倫貝爾市舉辦,吉祥物“安達(dá)”和“賽努”走進(jìn)大家的視線。這將是歷屆全國冬運會中規(guī)模最大、項目最全的一屆體育盛會。
第十四屆全國冬季運動會會徽
第十四屆全國冬季運動會會徽突出內(nèi)蒙古特色,以蒙古文“冬”字字形為創(chuàng)意基礎(chǔ),運用流暢、灑脫的中國書法語言,巧妙地將蒙漢兩種文字的“冬”字融為一體,呈現(xiàn)了內(nèi)蒙古作為“模范自治區(qū)”,各族人民守望相助、萬眾一心,打造祖國北疆亮麗風(fēng)景線、同心共筑中國夢的堅定決心和信心,傳遞了內(nèi)蒙古辦好十四屆全國冬季運動會、推動中國冰雪運動發(fā)展的不懈努力和追求。
會徽圖形整體呈現(xiàn)一種旋轉(zhuǎn)升騰的“勢”,表達(dá)了國家倡導(dǎo)全民增強體質(zhì),追求積極向上、陽光健康生活的主旨。同時,流暢的圖形線條巧妙地展現(xiàn)為冬季運動韻律與草原哈達(dá)飄舞,表現(xiàn)了冰雪運動的節(jié)奏和動感,象征著熱情友好的草原人民祝福八方客朋吉祥、幸福、安康的情感內(nèi)涵。
會徽以藍(lán)色為主色調(diào)。藍(lán)色是天空的顏色,也是內(nèi)蒙古人民崇尚的色彩,寓意輝煌與永恒。紅、黃、藍(lán)、綠、黑五種顏色源自奧林匹克五環(huán)色彩,體現(xiàn)了頑強拼搏、勇攀高峰的體育精神。
2023年十四冬運會比賽場地有哪些?
“十四冬”絕大多數(shù)項目比賽由位于呼倫貝爾市、赤峰市、烏蘭察布市的內(nèi)蒙古冰上運動訓(xùn)練中心、牙克石鳳凰山、扎蘭屯金龍山、赤峰美林谷、烏蘭察布涼城岱?;﹫?個場地承辦,對跳臺滑雪、雪橇、雪車等不具備辦賽條件的項目將積極考慮利用北京冬奧場館,用好冬奧遺產(chǎn)。
呼倫貝爾是“十四冬”主會場、主賽區(qū),承擔(dān)著開幕式、閉幕式和冰上項目以及大部分雪上項目的具體組織籌辦任務(wù)。
項目設(shè)置
在項目設(shè)置上,“十四冬”共設(shè)8個大項16分項176個小項,與國際接軌,全面對標(biāo)冬奧會,米蘭2026冬奧會項目在“十四冬”全部設(shè)項。走進(jìn)內(nèi)蒙古冰上運動訓(xùn)練中心速度滑冰館,“點燃冰雪激情,放飛中國夢想”的標(biāo)語鼓舞人心。賽場上,全國滑冰U系列中小學(xué)校際聯(lián)賽正在火熱進(jìn)行,各隊運動員激烈角逐,盡情演繹“速度與激情”。各場館內(nèi),冰雪健兒們也都在加緊備戰(zhàn)。著眼于發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)后備力量,“十四冬”還在短道速滑、花樣滑冰等項目設(shè)置青年組比賽,持續(xù)為我國冰雪運動輸送人才。
第十四屆冬季會歌是什么
第十四屆全國冬季運動會會歌為《冰雪之約》,第十四屆全國冬季運動會籌委會自2017年11月1日發(fā)布了《關(guān)于征集第十四屆全國冬季運動會主題口號、宣傳畫、會徽、會歌(詞)、會旗和吉祥物的公告》以來,會歌的征集得到社會各界廣泛參與。經(jīng)過評選,確定《冰雪之約》為第十四屆全國冬季運動會會歌。
“我們來了來了,相約在銀色世界;我們來了來了,相逢在遼闊雪原……”這是第十四屆全國冬季運動會會歌《冰雪之約》中,最朗朗上口的部分,只要聽過幾遍,就會不由自主地在心底哼唱起來。
《冰雪之約》三易歌名
《冰雪之約》的創(chuàng)作者、作曲家烏蘭托嘎表示,這首歌曾三易歌名,數(shù)易其稿,前后歷時七八個月,才最終呈現(xiàn)大家聽到的歌曲。詞和曲都經(jīng)過很多次的修改,記得修改到第七版還是第八版的時候,經(jīng)過討論又干脆否定重寫,在反復(fù)斟酌、修改的過程中,征求了很多人的意見,最后敲定這首歌。
這首歌最初叫《光榮夢想》,因為這場冰雪盛會將是很多運動員們實現(xiàn)光榮夢想的機會。后來改為《我們來了》,因為全國的冰雪運動員來到美麗的內(nèi)蒙古,來這里拼搏。
最終的歌名《冰雪之約》來自蒙古族作詞家那順的倡議,因為這首歌要翻譯成蒙古語版,負(fù)責(zé)翻譯工作的那順認(rèn)為,將“我們來了”直譯為蒙古語太平淡了,他建議意譯為“冰雪之約”,所以漢語版的歌名也順勢改為《冰雪之約》。